高渐离变名姓为人庸保,匿作于宋子。 久之,作苦,闻其家堂上客击筑,傍惶不能去。 ”从者以告其主,曰:“彼庸乃知音,窃言是非。 ”家丈人召使前击筑,一坐称善,赐酒。 而高渐离念久隐畏约无穷时,乃退,出其装匣中筑与其善衣,更容貌而前。 举坐客皆惊,下与抗礼,以为上客。
”嚴仲子詳細地講述了事由説:“我的仇人,是韓國的國相俠累,俠累又是韓國國君的叔父,宗族人多勢眾,住所防衞嚴密。 我想派人刺殺他,始終沒有成功。 如今有幸你看得起我,答應下來,我請求多派車騎壯士,作為你的輔助。 ”聶政説:“韓國和衞國相距不很遠,現在要刺殺韓相,而韓相又是國君的親戚,在這種情況下不可以多人同行;人多了難免不出差錯,出現差錯就會泄露風聲。 風聲泄露了,韓國上下都要與你仲子為仇,這難道不危險嗎!
太子及知道这件事的宾客,都穿着白衣戴着白帽为荆轲送行。 ”复又发出慷慨激昂的声调,送行的人们怒目圆睁,头发直竖,把帽子都顶起来。 于是荆轲就上车走了,始终连头也不回。
虽有管、晏,不能为之谋也。 愿太子疾遣樊将军入匈奴以灭口。 请西约三晋,南连齐、楚,北购于单于,其后乃可图也。 ”太子曰:“太傅之计,旷日弥久,心惛然,恐不能须臾。
刺語: 刺客列传作品原文
荊軻明白太子不忍心,於是就私下會見樊於期説:“秦國對待將軍可以説是太殘酷了,父母、家族都被殺盡。 如今聽説用黃金千斤、封邑萬户,購買將軍的首級,您打算怎麼辦呢? ”於期仰望蒼天,嘆息流淚説:“我每每想到這些,就痛入骨髓,卻想不出辦法來! ”荊軻説:“現在有一句話可以解除燕國的禍患,洗雪將軍的仇恨,怎麼樣?
贪图小便宜来满足自己的快意,在诸侯面前失去信义,失去诸侯各国的帮助,不如给它。 ”这样桓公就归还了所侵占的鲁国领土,曹沫在三次战役中所失去的土地,都全部还给了鲁国。 載述五人行跡,太史公並沒有平均使用筆墨,而是依傳主的具體情況和行刺行劫的具體緣由,巧為剪裁和佈局。 曹沫劫持齊桓公,有管仲緣情理而諫説,桓公權利害而寬容,使曹沫身名兩全,所以,故事到這裏也就戛然而止,不復枝蔓。 專諸刺王僚,前邊略有鋪敍,但高潮段則由伏甲、具酒、藏刃和王前擘魚行刺幾個精彩細節組成,而以事成身死,其子得封為尾聲。 豫讓刺襄子,故事已近曲折,始終圍繞“義不二心”而襄子偏又義之這個矛盾衝突展開,最後以刺衣伏劍結束對傳主的記述。
况且前一次邀请我,我仅仅因老母亲健在不忍离去;老母如今寿终正寝,我要为知己效力了。 ”于是西行到了濮阳,谒见仲子,说:“前一次所以不答应仲子你的邀请,只是由于母亲健在;现在不幸母亲已终其天年。 ”严仲子详细地讲述了事由说:“我的仇人,是韩国的国相侠累,侠累又是韩国国君的叔父,宗族人多势众,住所防卫严密。 我想派人刺杀他,始终没有成功。 如今有幸你看得起我,答应下来,我请求多派车骑壮士,作为你的辅助。
刺語: 刺客列传曹沫
桓公憤怒,想背棄自己的諾言。 貪圖小便宜來滿足自己的快意,在諸侯面前失去信義,失去諸侯各國的幫助,不如給它。 ”這樣桓公就歸還了所侵佔的魯國領土,曹沫在三次戰役中所失去的土地,都全部還給了魯國。 荊軻知道太子丹心里不忍,就私下去找樊於期(fánwūjī),跟樊於期說:“我有一個主意,能幫助燕國解除禍患,還能替將軍報仇,可就是說不出口。
嚴仲子至門請,數反,然後具酒自暢聶政母前。 酒酣,嚴仲子奉黃金百溢,前為聶政母壽。 聶政驚怪其厚,固謝嚴仲子:.
所以太史公在本传的赞语中说:“此其义或成或不成,然其立意较然,不欺其志,名垂后世,岂妄也哉! ”这也就是太史公对本传传旨的一种集中概括了。 太史公是站在他所在的那个时代的立脚点,带着他特有的身世之感和爱憎,来热烈赞歌他所一再称赏的那种“士为知己者死”的刚烈精神的。 荆卿喜爱读书、击剑,凭借着学说游说卫元君,卫元君没有任用他。
刺語: 刺客列传荆轲
“杖剑至韩段”是故事的高潮,写得干净利落而又惊心骇目,令人不忍卒读。 后又一波三折,写了聂政姊哭尸为弟扬名的情事,从而深化了传旨。 本传最后写荆轲刺秦王,太史公是带着他的全部感情写荆轲其人其事的,为我们刻画出一个十分完整的叙事主人公形象。 一开始先用几段文字依次交待荆轲身世籍贯,“好读书击剑”,曾“以术说卫元君”;曾游榆次,“与盖聂论剑”;游邯郸与鲁勾践博。 这几段文字,后两段还插入两个精彩的细节描写。
公子光的父亲是吴王诸樊。 诸樊有三个弟弟:大弟叫余祭,二弟叫夷眜,三弟叫季子札。 诸樊知道季子札贤明便不立自己的儿子为太子,把王位依次传给三个弟弟,想最后把国家交给季子札。 诸樊死后,王位传给余祭。 夷眜死后,应当传给季子札,季子札逃走不肯继位,吴国人就立了夷眜的儿子僚为吴王。
”其後李信追丹,丹匿衍水中,燕王乃使使斬太子丹,欲獻之秦。 後五年,秦卒滅燕,虜燕王喜。 太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
荊軻雖説混在酒徒中,可是他為人卻深沉穩重,喜歡讀書;他遊歷諸侯各國,都是與當地賢士豪傑德高望眾的人相結交。 他到燕國後,燕國隱士田光先生對他很友好,知道他不是平庸的人。 聶政的姐姐聶榮聽説有人刺殺韓國國相,兇手身世不明,國人都不知道他的姓名,陳屍並懸賞千金,便嗚咽着説:“他是我的弟弟吧?
”荊軻怒,叱太子曰:“何太子之遣? 且提一匕首入不測之強秦,僕所以留者,待吾客與俱。 荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期曰:“秦之遇將軍可謂深矣,父母宗族皆為戮沒。
去而事智伯,智伯甚尊寵之。 及智伯伐趙襄子,趙襄子與韓、魏合謀滅智伯,滅智伯之後而三分其地。 趙襄子最怨智伯,漆其頭以為飲器。
- 荊卿喜愛讀書、擊劍,憑藉着學説遊説衞元君,衞元君沒有任用他。
- 至齊,齊人或言聶政勇敢士也,避仇隱於屠者之間。
- ”荊軻説:“現在有一句話可以解除燕國的禍患,洗雪將軍的仇恨,怎麼樣?
- 至於智伯,以對待國士的禮節對待我,我因此以國士的禮節報答他。
- 前一次你已经宽恕我了,天下没有人不称道你的贤明。
- ”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!
- 之后“荆轲既至燕”一段是故事的过渡。
荊軻嗜酒,日與狗屠及高漸離飲於燕市,酒酣以往,高漸離擊築,荊軻和而歌於市中,相樂也,已而相泣,旁若無人者。 荊軻雖遊於酒人乎,然其為人沉深好書;其所遊諸侯,盡與其賢豪長者相結。 燕之處士田光先生亦善待之,知其非庸人也。 既去,頃之,襄子當出,豫讓伏於所當過之橋下。 襄子至橋,馬驚,襄子曰:“此必是豫讓也。 ”使人問之,果豫讓也,於是襄子乃數豫上曰:“子不嘗事範、中行氏乎?
”桓公乃許盡歸魯之侵地。 既已言,曹沫投其匕首,下壇. 夫貪小利以自快,棄信於諸侯,矢天下之援,不如與之。 ”於是桓公乃遂割魯侵地,曹沫三戰所亡地盡復予魯。
- ”市行者諸眾人皆曰:“此人暴虐吾國相,王縣購其名姓千金.
- ”太子曰:“願因先生得結交於荊卿,可乎?
- 一个人行事却让别人怀疑他,他就不算是有节操、讲义气的人。
- 秦將李信追擊燕王急,代王嘉乃遺燕王喜書曰:“秦所以尤追燕急者,以太子丹故也。
- ”乃遂西至濮陽,見嚴仲子曰:“前曰所以不許仲子者,徒以親在;今不幸而母以天年終。
公子光说:“假使依照兄弟相传的次序,那么季子札应该立为王;如果一定要立儿子的话,那么我公子光是真正的嫡传后代,应当继承王位。 ”因此经常私养谋士以图将来谋取王位。 其明年,秦并天下,立号为皇帝。 于是秦逐太子丹、荆轲之客,皆亡。