「丟丟銅仔」的意義,有人說是礦工賭博時丟銅錢下注的聲音,也有人說是火車經過山洞,水滴落下來的聲音等等。 在歌詞裡比如「伊都」、「哎唷」等,很多都只是虛字,只是求歌曲的綿延與押韻。 而歌詞中的「阿妹」是客家話,是「妹妹」、「小姐」的意思;「伊都」,則是語助詞,還在台語歌詞中加入其他語言,就像現在很多的中文歌曲中會參雜英、日語一樣,使歌詞聽起來較有趣味、有變化。 兒童民歌描寫的是老式火車穿過隧道、道頂落水的情景。
原樂曲形式為小二段式,簡短生動,全曲充滿律動的意味。 唱詞僅上、下兩句,每句中間插入“〓都阿莫呀〓達丟哎唷”的虛字襯句,增加了歌唱的趣味。 整首民歌行腔簡潔單純,每字一腔,正是童謠的基本特徵。 下句音區略降,音域擴大,在Re與高八度Re(〓)之間,句幅延伸到8小節。 儘管上下句結束於同一個音,似乎接近於平行關係,但從它們的音區、音域、音調等形態來看,具有明顯的對比性。
丟丟銅仔歌詞: 丟丟銅仔 歌詞解析
丟丟銅仔這首歌,是台灣合唱音樂之父呂泉生教授的作品。 一九四三年四月二十日,呂泉生根據當時廣播界文人宋非我的唱詞,記下了《丟丟銅仔》這首宜蘭民謠,並且編成了合唱曲。 戰爭末期,日本殖民政府嚴厲推行「皇民化運動」,當時有一群台灣青年組織「厚生演劇研究會」,排演舞台劇《閹雞》。
簞路藍縷,以啟山林——「台灣合唱之父」呂泉生音樂地位論述 (页面存档备份,存于互联网档案馆),陳郁秀,2005。 說到這首歌的起源有很多種說法,其中之一便跟當地的舊草嶺隧道有關了。 舊草嶺隧道在日本時代是臺灣最長的火車山洞,當火車經過隧道時,隧道上頭的水滴就會因為震動從上方滴下來。
丟丟銅仔歌詞: 歌曲
「磅空」(pōng-khang)是台灣閩南語的「隧道」。 歌詞裡面的「伊都」、「唉唷」、「阿末」、「仔」等等在這首歌是沒有意義的虛詞,而「丟丟銅」是狀聲詞,形容水滴落下的聲音。 「丟丟銅仔」是首旋律可以不斷的重複的歌,配上簡單又朗朗上口的歌詞,一個不回神就不自覺唱了好幾遍了。 這首來自宜蘭,人人都可以朗朗上口的童謠,可說是宜蘭的特產之一。 雖然大家都知道這首歌和火車有關係,但它形成的原因卻不是所有人都知道。
龔琳娜版的改編者改動較大,張華軎版本比較原味,使用了A cappella的演唱形式與中國民歌的發聲方法。 龔琳娜説:這首歌曲演唱的難點不僅在於這首歌沒調子,而且還要用人聲模仿敲鑼的聲音。 而對於年輕的學生們來説,這些帶着泥土氣息的音樂,會覺得土氣,也不太能夠理解民歌所唱的內容,或有什麼趣味所在。 YouTube上的2013畢業典禮之丟丟銅:臺灣幼稚園小朋友的舞蹈表演,其背景歌曲即為丟丟銅仔。 作者Yi Ting(页面存档备份,存于互联网档案馆),創用CC-BY授權。 其中「伊都」(i to)、「噯喲」(ài-iō)、「阿莫」(a bo̍k)、「仔」(á)等在本曲中為虛詞;「丟丟銅」是狀聲詞,形容水滴落下的聲音。
香港SEO服務由 https://featured.com.hk/ 提供