而這個2002版亦是十周年紀念版,我最喜歡的版本之一。 島唄歌詞 宮澤大叔在家裏那傾盡全身心的歌唱,會不知不覺的感染聽者,使人仿佛致身于LIVE之中熱情澎湃。 所謂”姬百合”,是沖繩女子師範學校和第一女子高等學校女學生們的昵稱,但她們被愛國主義和抗美情緒所利用,間接參加了沖繩之戰,又被稱為”軍國少女”。 島唄歌詞 從資料館展出的照片看,戰前她們是一群可愛的小女孩,梳著好看的長發,喜歡學英語。 可在”二戰”期間,她們被迫剪掉長發,走出教室,幫助農民種田以補充軍糧,英語更是被禁止學習。 那時全日本流傳著一句口號,叫做”一億一心大和魂”,日軍號召沖繩軍民”玉碎”,意思就是為了保護國家榮譽而優雅地死去,決不投降。
- 有武部聰志在自然編曲一流,至于GACKT的演唱大家自己評判吧。
- 在法國與宮澤一起共演的歌手CATIA,用葡萄牙語演唱,並以bosanova的方式重編了《島歌》。
- 這些學生的年齡大都在15~18歲,真正的花季少女。
- 05年的歐洲之旅和中南美之旅,都與當地的歌手合作,一起填寫上各國的語言進行演唱。
- 其中,一首「安里屋小調」便是由沖繩民謠改編,也是夏川里美最愛的一首歌曲。
關於島唄的其他含義,請見「島唄 (消歧義)」。 兩個不知名的版本,前一首是我從一張沖繩合輯上得到的;後一首則是我從電驢上下到的,從原始信息來看應該是一支樂隊的LIVE。 三個二胡版,看來日本人對二胡不是一般的喜愛呀。
島唄歌詞: 島唄 歌詞+歌詞原意翻譯
美軍要求投降沒有回應,便用火焰噴射器封住了洞口,當場造成80人窒息死亡,隻有1名老師和7名學生逃了出來,出洞後又有兩名學生被當場射殺。 唱片公司特別在專輯上印製流水編號,限量生產10000張,一張當然屬于湯旭,另外我們希望能尋找到9999雙同類的耳朵,9999顆相互了解的心。 梁靜茹乾淨清亮的聲線,將不想睡唱出了一種不同於島唄的味道,也很好聽;當然陳沒(陳勇志)的中文改編詞,也起到了不可忽視的助攻作用。
可她們沒想到的是,戰爭雙方的實力對比太過懸殊,沖繩保衛戰成了”消耗戰”,僅為日本本土爭取更多的時間。 這是湯旭的第一張創作專輯,希望透過口耳相傳,透過知音推薦,所有喜歡這樣純凈音樂的人能聚集在一起,成為湯旭情感上的同類.音樂上的知音。 內地歌手艾敬也翻唱過一版,歌名叫《島上》,收入在她1999年出版的大碟《追月》中。 我覺得,應該是最不倫不類的一次演繹,既不日本,也不中國,聽過亦如一陣清風吹過,不留絲毫痕跡。 反倒是梁靜茹翻唱的那個版本更理想一些,雖然歌詞稍微肉麻了一點,歌名叫《不想睡》,基本剔除了琉球元素,成為一首全新的愛情歌曲,纏纏綿綿,絕對夠酸。 夏川 里美、普天間 薰,這兩個名字在沖繩藝人界都是響噹噹的名字。
島唄歌詞: THE BOOM 島唄 歌詞
大家也來一起品評一下,看看誰的二胡版最有味道,最對自己吧。 不過,讓我感到比較訝異的是,二胡與古箏版,特意去看了一下出品公司是廣州中唱,居然也會翻奏這首歌曲。 最慘的一幕發生在陸軍第二外科戰壕內,當時洞內還有近100人,其中包括45名”姬百合護士隊”成員和5名老師。
我曾把她唱的《島唄》,放在桌面上,每天聽一遍,真是一種享受,不啻于喝上一杯伴有蜂蜜和鮮奶的熱咖啡。 接下來給大家奉上的,就是十年之後能讓這首歌再度大放異彩並走出亞洲,走向世界的Alfredo 島唄歌詞 Casero版。 這首歌曲在阿根廷首發於01年底,而專輯《CASAERIUS》則是在02年於巴西、墨西哥、西班牙、巴拉圭和烏拉圭,甚至日本六國發行。 當然,風格是絕對有變,大家初聽會不習慣這兩個版本,特別是混音版。 不過,歌曲過半後大城小姐的加入則為曲子平添了一份東方女性的温柔。
島唄歌詞: 英文第877首-Kenny Rogers的英文歌─Lady─女士+歌詞+中譯翻譯+英文學習
例如,奄美大島北部流行「笠利節」,其節奏平緩穩重;而南部則流行「東節」,情緒充沛,回轉變化豐富。 與琉歌一樣,島唄的音律為8、8、8、6;與和歌的5、7、5、7、7,以及日本民謠的7、7、7、5都不相同。 島唄歌詞 在德之島以北地區,使用的是與日本本土相同的五聲調式陽音階(D、F、G、A、C、D);沖永良部島以南則使用琉球音階(C、E、F、G、B、C)。 6月,西班牙聯盟04/05季節的冠軍FC巴塞羅那來日本訪問比賽(橫濱),據FC巴塞羅的要求請來宮澤在日產運動場演唱《島歌》。
侯湘婷很想大聲唱給大家聽:“我很想在愛情和生活中冒險、很想要到處旅行、更想要有點改變……”,於是2001年6月4日侯湘婷個人第三張專輯《愛之旅》問世。 在《愛之旅》裏侯湘婷放進了自己想談戀愛的少女情懷,想到處去走走看看的渴望。 島唄歌詞 10首新歌加上即興式的鋼琴演奏和口白,19首樂曲的結構讓整張專輯就像一張電影原聲帶的架構,傳達一種想跟心愛的人一起去旅行的心情。 歌名不但有法國的巴黎、塞納河、日本的東京、後樂園、也有台灣的蘭潭和遙遠的地中海,每一首歌都帶來不同的旅行心情,不僅文藝浪漫也很生活。 夏川里美也因這首歌而聲名大噪,當初在日本賣破一百五十萬片,也登上著名的紅白大賞演唱,甚至台灣也有將該曲改編(梁靜茹-不想睡)等等。 90年代初的某一天,一個剛從明治大學畢業不久的日本青年到沖繩島採風,也許是奄美民歌特有的韻律激發了他的創作靈感,他一口氣寫下了連他自己都沒想到會如此轟動的一首歌《島唄》。
島唄歌詞: 發表評論取消回復
我的2002版最早是從《琉球哀華》這套精選輯上得來的,推薦大家如果喜歡沖繩音樂的話不妨去找來來聽聽。 裏面收錄的都是大為流行且被眾多藝術家傳唱不休的經典我曲。 而這個2002版亦是十週年紀念版,我最喜歡的版本之一。
可她們沒想到的是,戰爭雙方的實力對比太過懸殊,沖繩保衞戰成了“消耗戰”,僅為日本本土爭取更多的時間。 這是湯旭的第一張創作專輯,希望透過口耳相傳,透過知音推薦,所有喜歡這樣純淨音樂的人能聚集在一起,成為湯旭情感上的同類. 島唄歌詞 其中,一首「安里屋小調」便是由沖繩民謠改編,也是夏川里美最愛的一首歌曲。
第二次世界大戰末期,軍國主義者眼看難逃失敗的命運,便指使沖繩守軍以生命為籌碼,嘗試延緩美軍的進攻速度,為日本本土贏得寶貴的時間,這就是著名的沖繩保衛戰。 在向前的過程中,我們漸漸學習不再心痛.不再感傷.不再矛盾.不再對始終觸碰不到的雲後的光踮起腳尖伸長了手。 她的音樂和創作也許還未洗煉成熟,但在充滿毛邊和棱角的聲響中,我們看見她那雙正向著無垠世界探索的眼睛,和那隻撫在胸口上感覺著心跳的手。
只是我的能力有限,其實遠不止這兩位沖繩藝人翻唱過這首歌曲。 比如我在Itunes music store上就搜索到一個名為“琉球交響樂團”翻奏的版本。 不過,單論影響力而言,不管是在日本、中國還是亞洲的話,夏川都是無人能及。 更有甚者,比宮澤本人都要知名哦,台灣地區的話。 這三首歌曲,加藤版的平淡卻不乏深情;而夏川版悦耳的配樂加上其多情動人的歌聲,亦是我的最愛之一。
在二次大戰末期,米軍開始準備入侵日本本島,因此需要佔領沖繩作為前進基地。 當時的日本政府在當地強徵年輕男女學生在戰場上做雜務以及醫療協助。 同時大力宣傳米軍的邪惡形象,宣稱米軍殘暴邪惡,表示與其被米軍俘虜生不如死,不如自殺比較痛快。 網路上可以看到日本政府會發手榴彈給當地居民的資料。 加上日本政府強力徵收糧食,估計戰役結束後平民死亡人數預估超過十萬人(出處)。
有武部聰志在自然編曲一流,至於GACKT的演唱大家自己評判吧。 從小就愛唱歌的夏川里美,出生自沖繩縣石垣島,八歲開始就在各項歌唱比賽中一路過關斬將,更在1986年以沖繩縣代表身份參加第10屆「長崎歌謠祭」,勇奪第一名大賞,創下最年輕參賽者的優勝紀錄。 夏川里美的好歌喉更通過NHK,也就是日本放送協會的歌手審定,並被日本知名音樂人讚譽為「四十年才出現一次的歌手」。 宮澤和史,1966年出生于日本以西100KM的甲府。 由其個人創作詞曲的《島歌》于1992年發表後在日本大受歡迎,而國際上亦是如此。